Ambrose Bierce, Hart Crane, Arthur Cravan, B. Traven / Ret Marut (or whatever his name was), – it seems that Mexico is the perfect place for authors who want to vanish without traces.
Ambrose Bierce: The Enlarged Devil’s Dictionary, Penguin Classics 2001
Carlos Fuentes: The Old Gringo, translated by Margaret Sayers Peden, Farrar, Straus and Giroux 2007 – a biographical novel about Bierce’s mysterious disppearence in Mexico
Works of Arthur Cravan, translated by A.G. O’Meara, CreateSpace 2014
The Complete Poems of Hart Crane, Centennial Edition 2001
B. Traven: Ich kenne das Leben in Mexiko. Briefe an John Schikowski 1925-1932, Limes 1982 (=I know about life in Mexico. Letters to John Schikowski 1925-1932)
© Thomas Hübner and mytwostotinki.com, 2014-6. Unauthorized use and/or duplication of this material without expressed and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thomas Hübner and mytwostotinki.com with appropriate and specific direction to the original content.
Arthur Cravan (also known as Fabian Avenarius Lloyd, Edouard Achinard, Isaac Cravan, Dorian Hope, Sebastian Hope, B. Holland, Robert Miradique, Marie Lowitska, W. Cooper, James M. Hayes and Eva, Dowager Empress of Iceland) is one of my favourite human beings. A truly Dada life.
When I first read about him, I was not sure if he had really existed – all about him sounds too…dadaistic. But it seems there really was an Arthur Cravan. What an interesting life!